Skocz do zawartości


  • Podobna zawartość

    • Przez lukaszq10
      Witam,
       
       
      Próbuję przetłumaczyć w zakładce tłumaczenia tekst: Information na Informacje. Występuje problem widoczny poniżej na zdjęciu, a sam tekst nie jest tłumaczony. Dodatkowo po prawej stronie widoczny jest jakiś żółty symbol.
       

       
       
      Proszę o pomoc  

       
    • Przez Ciubak
      Witam serdecznie,
       
      obsluguje jeden ze sklepow internetowych wykonanych na presta shopie i nagle cos mi sie rozjechalo ze stylami. Mianowicie:
       
      - box po lewej stronie "Producenci" - style wyboru listy producentow
      - formularz opcji dostawy, przy zakupie jako "gosc" - nie mozna wybrac pan czy pani, rowniez wszystkie listy w stylu 'wybierz z listy' maja dziwne style
      - nie mozna wybrac opcji dostawy
       
      Zalaczam screeny jak to wyglada (do pierwszego myslnika zalaczam takze screena jak to powinno wygladac) i bardzo prosze o jakiekolwiek wskazowki co sie moglo stac i jak to naprawic! Podkreslam iz mam doswiadczenie web developerskie takze zmiany w kodzie nie sa mi straszne.




    • Przez Dagmarus
      Witam,
      Ostatnio zrobiliśmy upgrade naszego sklepu internetowego do PS 1.6. Używamy defaultowego template. Powoli pracujemy nad jego aktualizacją.
      Zauważyłem 2 problemy z tłumaczeniami, z którymi nie potrafię sobie poradzić:
       
      1. Podczas tworzenia konta klienta lub gościa w formularzu pojawia się pole tytułu osoby. I tu mamy mix wyrażeń angielskich (zob. załącznik): ("Miss" i "Unknown") i hiszpańskich ("Sr." i "Sra.").

      Jak to zmienić? Gdzie tego szukać? W tłumaczeniach nic takiego nie widzę. Najlepiej byłoby zupełnie wyrzucić to pole, bo w języku polskim nie jest to takie istotne. Czy jest to możliwe?
       
      2. W nagłówkach stron w przeglądarce internetowej niektóre strony mają już polskie nazwy, inne jeszcze angielskie, a jeszcze inne ciągle hiszpańskie. Np. szukając czegoś w nagłówku mamy nazwę "Buscar", logując się do konta mamy "Autenticacion", wchodząc w "nasze sklepy" mamy "Tiendes" (zob. załącznik)

      Jak to zmienić? Gdzie tego szukać? Znów nie widzę tego w tłumaczeniach, a może po prostu szukam nie tam, gdzie potrzeba.
       
      Można to zobaczyć na stronie www.test-verb.werbisci.pl.
      Dziękuję za podpowiedź
    • Przez fortune69kid
      Witam! Mój problem wygląda następująco: gdy gość na stronie chce dokonać tzw. szybkich zakupów (bez rejestracji, czasami nazywana ukrytą rejestracją) i wypełnia kolejne rubryki to po zaaceptowaniu formularza wyświetla się błąd: adress2 oraz number. Oprócz adresu zwykłego i telefonu komórkowego mój formularz nie zawiera rubryk na podane wyżej informacje (które też uważam za niepotrzebne). Liczę na Waszą pomoc!


    • Przez sosnix1
      Witam, 
      Mam proste pytanie gdzie przetłumacze te elementy z ang na pol z szablonu. Podkreśle że w tłumaczeniu stron sklepu tego nie ma.

  • Przeglądający

    Brak zarejestrowanych użytkowników, przeglądających tę stronę.

  • Aktywni użytkownicy

    Nikt jeszcze nie otrzymał reputacji w tym tygodniu.

  • Statystyki forum

    • Tematów
      7 825
    • Postów
      37 127
×